|
悩みウェブ -悩み相談コミュニティ- |
恋愛の悩み(18歳以上)/
恋愛の悩み(17歳以下)/
性の悩み/
Hの悩み/
妊娠の悩み/
結婚の悩み/
ダイエットの悩み/
身体・美容の悩み ファッションの悩み/ 病気の悩み/ 家庭の悩み/ 人間関係の悩み/ 心の悩み/ 夫婦の悩み/ 育児の悩み/ 家事の悩み/ 料理の悩み 仕事の悩み/ 学校の悩み/ 勉強の悩み/ 将来の悩み/ お金の悩み/ ペットの相談/ パソコンの悩みNEW/ その他の悩み/ 疑問・質問/ アンケート/ テレビの話題/ 芸能人の話題/ 指名して相談 |
管理者に連絡 |
投稿情報 | 内容 |
NO.739273 ポルコさん(男性/56歳) 2011/11/16 12:04:16 |
お祖母さん凄いですね、まぁこさんも若いですからお祖母さんと言っても 私と変わらないぐらいなんでしょう!? (^_^; 私なんかいまだに海外は言った事ないのに・・ さて、ご質問の件ですが私も英語が話せるわけではありませんが、ネットの 翻訳サイトが有ります。 そこで機械翻訳した結果では ・日本行きの搭乗口まで連れていってください。 Please take it to the gate position for Japan. Please take me to the boarding gate to Japan ・コーヒーはありますか。 Is there the coffee? Do you have a cofee? となりますが、後者の「コーヒーは有りますか」は、品物としてのコーヒーの 有無を聞く問いになってるような気がします。 コーヒーを飲みたい時の「コーヒーは有りますか」と言う質問でしょうか? その場合には「I want to drink coffee」みたいな感じで、コーヒーを飲みたいよ! って聞く方が良いかも知れません。 無ければ無いで「No」と返ってくるでしょうから・・ 一人で行かれるなら簡単な翻訳機でもあると良いですね! まぁ、私の訳は当てにせず他の堪能な方の訳を参考にして下さい。 (^_^; |
投稿の約束に反した不適切な投稿を見つけたら下記フォームで管理者までご連絡ください。 ※このご連絡に管理者から返信は行っておりません。 ※ご連絡いただいたものを管理者が精査し削除するか判断させていただきます。 |