![]() ![]() |
悩みウェブ -悩み相談コミュニティ- |
恋愛の悩み(18歳以上)/
恋愛の悩み(17歳以下)/
性の悩み/
Hの悩み/
妊娠の悩み/
結婚の悩み/
ダイエットの悩み/
身体・美容の悩み ファッションの悩み/ 病気の悩み/ 家庭の悩み/ 人間関係の悩み/ 心の悩み/ 夫婦の悩み/ 育児の悩み/ 家事の悩み/ 料理の悩み 仕事の悩み/ 学校の悩み/ 勉強の悩み/ 将来の悩み/ お金の悩み/ ペットの相談/ パソコンの悩みNEW/ その他の悩み/ 疑問・質問/ アンケート/ テレビの話題/ 芸能人の話題/ 指名して相談 |
管理者に連絡 |
投稿情報 | 内容 |
NO.593716 がくさん(男性/30歳) 2010/05/15 20:37:01 |
決して英語が得意というわけでもなんでもないですが、 わたしなりの感覚でコメントいたします。 >Let's enjoy the early summer night. なんか変です。 何が変かと言うと、 「初夏の夜」という曖昧なものを、 他動詞であるenjoyの目的語にしていることです。 日本語の感覚だと「モノ」扱いできるものでも、 英語だと変になることが多いです。 日本語の擬人態表現や受動表現などがその典型ですね。 正解とは言い切れませんが、 Let's enjoy our party at the early summer night. というのが、正しい英語っぽい気がしますけど。 >We'll have a lot of foods,drinks,magic and so on! 飲食物を用意することと、 マジック・ショーがあることを、 ごちゃまぜにhaveとするのは、 なんか不自然な気がします。 マジック・ショーのことは別文にするのがよいと思います。 >If you wish to attend, wishというのは、 どうにも仰々しい気がします。 wantでいいのでは? |
投稿の約束に反した不適切な投稿を見つけたら下記フォームで管理者までご連絡ください。 ※このご連絡に管理者から返信は行っておりません。 ※ご連絡いただいたものを管理者が精査し削除するか判断させていただきます。 |